Skutnabb-Kangas, Tove

f. 6.7.1940
d. 29.5.2023

Tove Skutnabb-Kangas, filosofie doktor och docent, avled hastigt nära sitt sommarhus i Sverige den 29 maj. Hon blev 83 år gammal och var född i Helsingfors den 6 juli 1940. Skutnabb-Kangas blev student vid Vasa flick­gymnasium 1959. Hon studerade sedan bland annat nordiska språk och peda­gogik vid Helsingfors universitet och avlade magisterexamen 1965. Doktors­examen avlade hon vid Roskilde universitet 1987.

Efter skilsmässan från döttrarnas far Tero Kangas flyttade hon till Danmark 1979 och gifte sig med sin kollega Robert Phillipson 1983. Vid sidan av sitt akademiska arbete hade paret en liten ekologisk gård på landsbygden, där de odlade grönsaker och höll får.

Tove Skutnabb-Kangas ägnade sig åt språkliga mänskliga rättigheter och minoriteter. Redan på 1970-talet skrev hon om hur enspråkighet är undantaget och två- eller flerspråkighet normen. Hon ifrågasatte det halvspråkiga synsätt som då var förhärskande i Sverige och hävdade att det är möjligt för ett barn att lära sig flera språk. Hon stödde sverigefinnar att hävda sina språkliga rättig­-
heter. Skutnabb-Kangas verk Tvåspråkighet(1981) och Vähemmistö, kieli ja rasismi (Minoritet, språk och rasism, 1988) är fortfarande relevanta för studenter och forskare även i Finland.

Tove Skutnabb-Kangas arbete har varit särskilt betydelsefullt för att främja de språkliga mänskliga rättigheterna för samer och andra ursprungsbefolkningar. Hon har haft inflytande på många nivåer: Hon undersökte tvåspråkighet och talade om vikten av det egna språket och de språkliga rättigheterna i byar, skolor och vid olika evenemang. Samtidigt anlitades Skutnabb-Kangas som expert för FN, uppträdde vid europeiska forum och publicerade ett stort antal artiklar och sammanställningar. Hennes främsta verk är Linguistic genocide in education – or worldwide diversity and human rights? (2000). Som en samman­fattning av hennes livsverk kan Skutnabb-Kangas The Handbook of Linguistic Human Rights (2023) ses som ett gott exempel. Boken publicerades i början av 2023 och redigerades tillsammans med Robert Phillipson.

Tove Skutnabb-Kangas budskap och texter har nått otaliga språk­gemenskaper. Hennes skrifter översattes till nästan 50 språk. Huvudteman var språkliga mänskliga rättigheter, rätten till utbildning på sitt eget språk och språkrelaterad makt. Hon samarbetade aktivt med forskare runt om i världen och påverkade många av dem i deras tänkande och arbete. Tove Skutnabb-Kangas nöjde sig inte med att bara rapportera om situationen för hotade språk, utan försökte aktivt uppmuntra språkgemenskaper när de kämpade mot ett hotande språkbyte. Hon uppmuntrade vårdnadshavarna till samiska barn att föra sitt språk vidare till sina barn. Resultatet av detta arbete kan ses i dag.

Hennes starka budskap om varje människas rätt till sitt eget språk och flerspråkighetens potential i det individuella och sociala livet är mer relevant än någonsin i Finland och grannländerna.

Vid sidan av arbetet var morföräldraskapet viktigt för Tove. Mommo skajpade till Finland, spelade Minecraft och utökade samtidigt sitt finska ord­förråd med nya ord och uttryck. Hon talade alltid varmt om sin familj. Vi kommer att sakna henne djupt.

 

Ilka Haarni